Есть ответ 👍

Информация о джельсомино (джельсомино в стране лжецов)

159
335
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


в начале сказки сообщается, что родари услышал эту из уст самого джельсомино. паренёк джельсомино (по-итальянски это имя означает «жасмин») от рождения наделён необыкновенно громким голосом, способным рушить стены, но от этого дара — сплошные неприятности. мнительные соседи не джельсомино покою; одни из них считают его добрым волшебником, другие — злым в один прекрасный день джельсомино отправляется странствовать по свету в поисках счастья и попадает в фантастическую страну лжецов. по приказу короля джакомона (в оригинале — «джакомоне»), бывшего пирата, вместе со своей бандой захватившего власть, все в этой стране, даже животные, обязаны постоянно лгать. кошкам велено лаять, собакам — мяукать; лошади мычат, а коровы — ржут. дети в школе учат таблицу умножения шиворот-навыворот. художник должен рисовать лошадь с тринадцатью ногами, верблюда с пятью горбами и портреты с шестью глазами и тремя носами.

в булочной вместо хлеба чернила, в ходу только фальшивые монеты, а обо всех событиях люди узнают из газеты «образцовый лжец», полной вывернутых наизнанку фактов и ложных сообщений. от голоса джельсомино оживает нарисованная мелом на стене кошка по имени хромоножка (в оригинале — «цоппино»), получившая своё прозвище из-за того, что у неё было всего три лапы: четвёртую девочка ромолетта не успела нарисовать. вскоре у джельсомино и хромоножки появляются новые друзья: художник бананито, маэстро домисоль, тётушка кукуруза (старуха двух метров роста), её племянница ромолетта (та самая девочка, которая нарисовала кошку-хромоножку) и бенвенуто-не-сидящий-ни-минуты. друзья узнают тайну короля джакомона: оказывается, король врёт, будто у него чудесные рыжие волосы, а на самом деле он носит парик, чтобы скрыть лысину. с своего дара и новых друзей джельсомино разоблачает короля и возвращает в город правду.

свергнутый джакомон чуть было не становится президентом клуба лысых, однако предпочитает оставить страну в поисках лучшей доли. джельсомино же со временем становится знаменитым певцом, сменив имя на более звучное.

Gggg25632
4,7(77 оценок)

чувства героя он « сильно» влюблен; восхищен девушкой, жизнью, , красотой и изяществом окружающего мира (в т.ч. интерьеров); подмечает все детали на волне радости и любви, готов умиляться и прослезиться от любого пустяка. без вина — пьян — любовью. любуется варей, надеется, трепещет, счастлив быть избранным ею. легок, не чувствует собственного тела, «парит». восторг и (за перо от веера), «весел и доволен», счастлив, «блажен», добр, «неземное существо». с умилением любуется на варю и её отца в танце. «обнимал любовью» весь мир. «восторженно-нежные» чувства. боится испортить счастье (запачкать? ) не может спать от избытка эмоций и чувств. «любовно жаль» брата, который не ездит на и не влюблен. умилен лохматым сонным лакеем (остатки чувств). «слишком счастлив». всё и все кажутся «милыми и значительными». ему страшно смотреть на наказание. жаль татарина, стыдно за полковника? перед ним? ужас, доходящий до соматических проявлений: рвоты. непонимание и недоумение. с варей стало «неловко и неприятно». любовь сошла на нет.

эпитеты возлюбленная его: «прелестна»; она: высокая и стройная, грациозна и величественна; улыбка у нее «ласковая, веселая»; глаза «прелестные» (2й раз употреблено в 1 абзаце) и блестящие; держалась «необыкновенно прямо»; вид у неё «царственный» (несмотря на худобу, костлявость); все её существо: «молодое и милое». сам о себе: «веселый и бойкий», богатый; иноходец его — «лихой». кроме того, — «не безобразен» (о своей внешности). одна о нем же: «красавец». старичок: «добродушный», «богач-хлебосол». жена старика также добродушна; платье её: пюсовое, бархатное, фероньерка — «брильянтовая», плечи: открытые старые, пухлые, белые (избыточные, эмоциональные определения) и «елисаветинские». : «чудесный», зала «прекрасная», музыканты «знаменитые», буфет «великолепный». снова о вареньке: локти «худые, острые» (подчеркивает её молодость, хрупкость, невинность), наряд — бело-розовый, нежный девичий. башмаки — атласные (т.е. — гладкие, блестящие). инженер — «противный» (потому что первым ангажировал девицу на танец). варя — «высокая стройная», лицо «сияющее, зарумянившееся», глаза «ласковые, милые» (снова повтор прилагательного). молодежь: «нынешняя» (отрицательная коннотация). раньше были «бестелесные». «бронзовые» одежды на возлюбленной (недоступность). «дешевый» (минус? ) «беленький» веер. сам автор: весел, доволен, счастлив, блажен и добр». у отца вари: серебряные эполеты, сам он «» красивый и статный, высокий и свежий. лицо румяное, усы подвиты, бакенбарды подведены, виски зачесаны, улыбка веселая, радостная и ласковая. глаза и губы — блестящие. грудь: широкая, украшенная (орденами), выпяченная «по-военному», ноги длинные и стройные. «старый» служака. «высокая, грузная» фигура, «тихо и плавно», «шумно и бурно…» — описание танца. снова варя: ножки маленькие, фигура грациозная. сапоги полковника: «хорошие», опойковые сапоги, не модные, но старинные, с «четвероугольными» носками. сам он «грузен» (противоположность дочке), ноги не . жизнь брата «правильная», голова «уткнутая», одеяло «фланелевое». петруша заспанный и сонный — «умилительно-трогательный». комнаты натопленные. погода «масленичная». дуги извозчиков «глянцевитые», головы мокрые. (идет снижение накала и восторга) дорога «скользкая», «проезженная». одежда «засаленная». автор увидел «страшное», человек «оголенный», «привязанный». походка полковника «твердая», «подрагивающая», рука сильная, перчатка замшевая. солдат испуганный малорослый, слабосильный. лицо татарина «сморщенное», спина пестрая, мокрая, красная, неестественная.

цвет белые плечи «хозяйки ». — одежда вареньки: платье белое, перчатки — тоже, пояс — розовый, башмачки — белые. на предмете любви одежды — «бронзовые». веер «беленький». отец вари: лицо «румяное» (розовое), усы — «белые» (гармония цвета полная). у вари ножки «белые атласные». поле «черное» люди — тоже. мундиры — черные. лицо полковника «румяное», усы «белые». спина наказываемого красная (2 раза).

звуки под конец музыканты играли «с отчаянием усталости», повторяли «все тот же» мотив. и снова «мазурочный» мотив. полковник танцевал с топотом. все «громко аплодировали». с поля «флейты и барабана». у него в душе «мазурка». мелодия «жесткая, нехорошая». барабанщик и «флейтщик» повторяли мелодию визгливую и неприятную. кузнец говорил «сердито». татарин «шлепал» ногами, всхлипывал «братцы, помилосердствуйте». барабаны били, флейта свистела. голос полковника — «гневный».

 

детали подробнейшие описания зрительных эффектов и мало звуковых. общее впечатление чистоты, возвышенности и невинности (свойственное многим произведениям толстого о влюбленных «праведных» душах). нет осуждения. но — отвращение. полная противоположность двух частей по «цвету и звуку»

Реши свою проблему, спроси otvet5GPT

  • Быстро
    Мгновенный ответ на твой вопрос
  • Точно
    Бот обладает знаниями во всех сферах
  • Бесплатно
    Задай вопрос и получи ответ бесплатно

Популярно: Литература

Caktus Image

Есть вопросы?

  • Как otvet5GPT работает?

    otvet5GPT использует большую языковую модель вместе с базой данных GPT для обеспечения высококачественных образовательных результатов. otvet5GPT действует как доступный академический ресурс вне класса.
  • Сколько это стоит?

    Проект находиться на стадии тестирования и все услуги бесплатны.
  • Могу ли я использовать otvet5GPT в школе?

    Конечно! Нейросеть может помочь вам делать конспекты лекций, придумывать идеи в классе и многое другое!
  • В чем отличия от ChatGPT?

    otvet5GPT черпает академические источники из собственной базы данных и предназначен специально для студентов. otvet5GPT также адаптируется к вашему стилю письма, предоставляя ряд образовательных инструментов, предназначенных для улучшения обучения.

Подпишись на наш телеграмм канал

GTP TOP NEWS