Есть ответ 👍

Перевести текст (без переводчика) die deutsche lufthansa gehört heute zu den erfolgreichsten international tätigen luftverkehrsgesellschaften. insgesamt sind am luftverkehr zwischen den größten flughäfen (berlin-tegel, bremen, düsseldorf, frankfurt/m, hamburg, hannover, köln-bonn, münchen, stuttgart) und dem ausland etwa 90 linienfluggesellschaften und viele charterfluggesellschaften beteiligt. die verkehrspolitik der bundesrepublik steht vor großen aufgaben. die rasche motorisierung hat schwierige probleme mit sich gebracht. neben verkehrsunfällen ist hier vor allem die belastung der umwelt durch abgase und lärm zu nennen. auch das verkehrsnetz der neuen bundesländer (die ehemalige ddr) muß modernisiert werden. beim gütertransport muß der kombinierte verkehr mit transportketten aus schiff, bahn und lkws zügig ausgebaut werden.

183
266
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


Сегодня люфтганза относится к наиболее успешным международным действующим авиакомпаниям. в целом в воздушном сообщении между крупнейшими аэропортами (берлин-тегель,бремен,дюссельдорф,франкфурт-на-майне,гамбург,ганновер,кёльн-бонн,мюнхен,штутгарт) и заграницей участвуют примерно 90 линейных и множество чартерных авиакомпаний. транспортная политика фрг стоит перед большими . быстрая моторизация несёт с собой крупные проблемы. наряду с дтп здесь упоминаются прежде всего загрязнение окружающей среды посредством выхлопных газов и шума. к тому же должна быть модернизирована сеть путей сообщения с новыми федереальными землями (бывшая фрг). при перевозке товаров необходимо учредить комбинированное движение посредством кораблей,трасс и грузовых автомобилей.
krsssn
4,5(87 оценок)

Неопределенный артикль в немецком языке ставится перед существительным, которое идет в единственном числе. Главное слово здесь обозначает один из имеющихся предметов, который идентифицировать сложно или вовсе нельзя.

Склонение артикля ein по родам и падежам можно представить в виде таблицы:

Неопределённый артикль в немецком языке

         мужской род     женский род      средний род

Nominativ  ein              eine                     ein

Genetiv     eines            einer                   eines

Dativ     einem            einer                   einem

Akkusativ einen eine ein

В виде таблицы изменения по родам и падежам учить намного удобнее – можно нарисовать ее с пустыми графами и заполнять самостоятельно по памяти, проговаривая каждое слово.

Как используется неопределенный артикль?

Неопределенный артикль в немецком языке используется с следующих случаях:

существительное употребляется в первый раз: Ich lese ein Buch – я читаю книгу;

тот, кто говорит о существительном, не идентифицирует его: Ich will ein Handz Kaufen – я хочу купить мобильный телефон;

в качестве именной части сказуемого перед существительными (с глаголами sein или werden): Dieses Gebäude ist ein Ferninstitut – это здание – заочный институт;

существительное обычно обозначает предмет, единственный в своем роде, но в конкретной ситуации им не является: Kannst du eine Sonne malen? – Ты можешь нарисовать солнце?

в конструкциях, где используются  so ein, ein solcher, solch ein: Er hat auch so ein ein Buch. – и у него есть такая же книга. Er hat auch solch ein Buch;

в конструкциях с so ein, was für ein: Was für ein Leben! – Что за жизнь! Какая жизнь! WasfüreinMannistdas! – Какой человек! So ein Zirkus! – Ну и шумиха! Вот это зрелище!

в восклицательных предложениях, когда подлежащего нет, есть только сказуемое: Habe ich einen Durst! – Как хочется пить!

рядом с существительным ставится определение, характеризующее предмет: ein schönes Konzert – прекрасный концерт; ну и концерт!

в сравнениях, где есть слова  wie и für: ein Mann wie er – человек, подобный ему; такой человек, как он;

после глаголов-сказуемых haben – иметь, brauchen – нуждаться, es gibt – имеется, перед существительными, о которых информация отсутствует: Er hat einen Sohn — у него (есть) сын, он имеет сына. WirbraucheneinenStuhl – нам нужен стул;

после bekommen – получать, sich wünschen – желать себе, suchen in – искать в, если невозможно однозначно идентифицировать существительное: Er hat einen (dicken) Bauch bekommen — у него выросло брюшко, он растолстел. Er wünscht sich immer eine Zigarette – У него постоянное желание курить. Er sucht in ihr eine Hilfe – он ждет (жаждет) от нее ;

прилагательное не определяет существительное достаточно точно. Неопределенный артикль используется чаще всего с такими прилагательными, как ähnlich – подобный, похожий, beliebig – любой, bestimmt (gewiss) – определенный, некоторый, genügden – достаточный, ander – другой, иной, weiter – дальнейший: Sie sehen sich ähnlich wie ein Ei dem anderen — они похожи друг на друга как две капли воды. Ich hatte einen ähnlichen Gedanken wie du – у меня была подобная мысль, как и у тебя;

перед названием представителя народа, животных, предметов, группы людей, о которых говорится стереотипное, обобщенное мнение: Einem Zigeunger liegt die Musik im Blut – у цыгана музыка в крови.

перед существительными единственного числа, указывающими на их принадлежность к какой-либо категории, классу или виду предметов: Das ist eine Tafel – это доска;

в конструкции Nominative + Nominative: Das Auto ist ein Verkehrsmittel – автомобиль – транспортное средство;

в вопросе «was ist ein(eine) ….?» и в ответе на него: – Was ist ein Computer? – Что такое компьютер? – Ein Computer ist eine elektronische Anlage – компьютер – это электронное устройство.

перед именами собственными, называющими известных художников, музыкантов, писателей, ученых – существительное обозначает их произведение и однозначной идентификации не имеется: Dieses Bild ist ein Vincent van Gogh – Это картина Винсента ван Гога.

перед именами собственными, употребляемыми в качестве имен нарицательных: Dieser Wagen ist ein Diesel – этот автомобиль – дизель;

в конструкции haben + существительное в аккузативе (Breite – ширина, Fläche – площадь, Gewicht – вес, Größe – величина, Höhe – высота, Tiefe – глубина, Umfang – объём, Preis – цена, Wert – стоимость) + von + количественное числительное + единица измерения: DerFlusshateineTiefevon 20 Metern – Глубина реки – 20 метров;

во фразеологизмах, пословицах, случаях, когда предмет сложно идентифицировать: Aus einer gans wird kein Adler – рождённый ползать – летать не может.  Sich an einen Strohhalm klammern – хвататься за соломинку.

Реши свою проблему, спроси otvet5GPT

  • Быстро
    Мгновенный ответ на твой вопрос
  • Точно
    Бот обладает знаниями во всех сферах
  • Бесплатно
    Задай вопрос и получи ответ бесплатно

Популярно: Немецкий язык

Caktus Image

Есть вопросы?

  • Как otvet5GPT работает?

    otvet5GPT использует большую языковую модель вместе с базой данных GPT для обеспечения высококачественных образовательных результатов. otvet5GPT действует как доступный академический ресурс вне класса.
  • Сколько это стоит?

    Проект находиться на стадии тестирования и все услуги бесплатны.
  • Могу ли я использовать otvet5GPT в школе?

    Конечно! Нейросеть может помочь вам делать конспекты лекций, придумывать идеи в классе и многое другое!
  • В чем отличия от ChatGPT?

    otvet5GPT черпает академические источники из собственной базы данных и предназначен специально для студентов. otvet5GPT также адаптируется к вашему стилю письма, предоставляя ряд образовательных инструментов, предназначенных для улучшения обучения.

Подпишись на наш телеграмм канал

GTP TOP NEWS