роман м.а. булгакова «мастер и маргарита» начинается с того, что председатель массолита берлиоз доказывает молодому поэту ивану бездомному, будто иисуса христа никогда не было в действительности. по сути, берлиоз убеждает своего юного коллегу в том, что бога нет и не может быть. последствия этого разговора для бездомного оказываются весьма плачевными – он становится свидетелем гибели михаила александровича и попадает в клинику для душевнобольных. именно здесь этого персонажа настигает прозрение – встреча с мастером, знакомство с его романом заставляет бездомного понять свою бездарность и необходимость отказаться от «стихоплетства». в итоге, выйдя из клиники стравинского, герой превращается в сотрудника института и философии ивана николаевича понырева. но раз в году, в весеннее полнолуние, безумие все-таки навещает героя. и тогда он вновь встречался с мастером и героями его романа – иешуа га-ноцри и понтием пилатом. и тогда его вновь начинают мучить вопросы, тревожившие в свое время мастера, до сих пор уничтожающие пилата. раз в год понырев видит на «широкой лунной дороге» двух спутников. один из них «в белом плаще с кровавым подбоем», с лицом, то надменным, то умоляющим. он просит о клятвенном заверении, что «пошлой казни» не было, и получает его от молодого человека «в разорванном хитоне и с обезображенным лицом: «это тебе померещилось… клянусь». и тогда умиротворение человека в плаще переходит на ивана. явившийся мастер уверяет: «этим и кончилось, мой ученик». и автор обещает, что «до следующего полнолуния профессора не потревожит никто. ни безносый убийца гестаса, ни жестокий прокуратор иудеи всадник понтийский пилат». впервые понырев столкнулся с этими вопросами на патриарших прудах, однако необтесанный ум героя был просто не в состоянии «переварить их». вот только что он говорил с берлиозом, а через минуту от него осталась лишь а некий иностранный консультант только что ясно, по- говорил, что иисус существовал, был казнен, что есть седьмое «самое надежное» доказательство существования дьявола, и в то же мгновение – исчез. весь мир юного поэта рухнул в те минуты на патриарших. так для чего же иван бездомный узнал об иешуа, встречался с воландом? чтобы страдать раз в году от непроясненной тоски и снова впадать в покой беспамятства? совершенно ясно, что, по замыслу писателя, этот герой причастен к событиям в россии и иудее, описанным в романе. булгаков показывает, что новое время создало нового молодого человека, но, волею судьбы, в него вошли боль и сомнения, грех и искупление вечности. от этого он ощутил себя разъятым, распятым между временами. и смог измениться, но лишь настолько, насколько позволила ему его натура. фигура ивана бездомного чрезвычайно важна в романе уже потому, что этот герой, в отличие от других ведущих персонажей, остался на земле. испытания, через которые он прошел, вызваны не встречей с демоническими силами, а с хаосом, царящим в его душе и голове, как в головах и душах большинства людей 20 века века. булгаков показывает, что и над поныревым тяготеет «древний пилатов грех», и ему не под силу прямой выбор между добром и злом, и он достоин сочувствия и милосердия. он способен лишь инстинктивно отталкиваться от демона зла и искушений, поэтому он так быстро сломался и послушно подчинился заведенному распорядку жизни. в финале, однако, тема ивана бездомного звучит как «пророчество надежды». ведь его по-прежнему влечет к мастеру и иешуа, его томит неясная, болезненная тоска. она пробуждает в нем, как и в римском прокураторе, беспокоящую память то ли о долге, то ли о вине, то ли о самом главном, по небрежности утраченном, смысле. таким образом, иван бездомный – один из главных героев романа булгакова «мастер и маргарита». писатель отправляет этого персонажа в путь искания, познания истины, которая не может быть известна и понятна кому-то одному из людей, а подвластна лишь высшему началу. с фигуры бездомного булгаков показывает, что искания истины требуют совокупных усилий сознания, пробуждения души и неустанного бодрствования. именно поэтому автор романа протягивает ассоциативные связи от «единственного ученика» покинувшего землю мастера к евангелистам и христу, сравнивая понырева с левием матвеем.
толко́вый слова́рь живо́го великору́сского языка́ (оригинальное название: «толковый словарь живаго великорускаго языка»[1][2], в 3-м издании: «… живого языка»[3]) — словарь, составленный владимиром ивановичем далем в середине xix века. один из крупнейших словарей языка. содержит около 200 000 слов и 30 000 пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов.
в основе словаря лежит живой народный язык с его областными видоизменениями, словарь включает лексику письменной и устной речи xix века, терминологию и фразеологию различных профессий и ремёсел.
словарь не только даёт информацию о языке, но и о народном быте, поверьях, приметах, другие этнографические сведения. так, например, в статье о слове «лапоть»[4] не только охарактеризованы все типичные виды лаптей, но и указаны способы их изготовления; при словах «мачта»[5], «парус»[6] не только названия различных видов мачт и парусов, но объясняется и их назначение; наряду с флотскими названиями, заимствованными из голландского и языков, и названия, возникшие и употреблявшиеся на каспийском и белом морях. в статье о слове «рукобитье»[7] объясняется сложный свадебный обряд и целый ряд связанных с ним обычаев, характерных для свадьбы в старом крестьянском быту.
за первые выпуски словаря даль получил в 1861 году константиновскую медаль, а в 1868 году он был избран почётным членом академии наук и удостоен ломоносовской премии.
содержание [убрать] 1структура и создания3словарь даля в современном искусстве4издания5примечания6словарь даля в интернете7ссылки