Есть ответ 👍

Сообщение о светлане из жуковского! скажите

160
204
Посмотреть ответы 2

Ответы на вопрос:


Как известно, в.а. жуковский – поэт-романтик. но его романтизм, в отличие от других, имеет свою специфику – в его произведениях наблюдается много мистических образов, деталей, понятий. даже такое классическое понятие, как романтический дуализм (двоемирие), жуковский раскрывает с оттенком мистицизма (что связано с его верой в загробный мир). полнее всего мистическое мироощущение жуковского выразилось в его . – это, как правило, сюжетное повествование в стихах о каких-либо необычных, часто таинственных приключениях, и здесь обычно нет прямого лирического самовыражения, нет прямого авторского голоса. но при этом сквозь сюжет часто как бы проступают переживания самого автора (в теории называют лироэпическим жанром). уловить эти переживания тем легче, чем больше мы знаем об остальном творчестве поэта, в частности, о творчестве лирическом. поэтому жуковского вне контекста его лирики объяснить невозможно. энциклопедический словарь среди мастеров создания приводит также таких известных авторов, как в. скотт, ф. шиллер, и.в. гете, а. мицкевич, а.с. пушкин, м.ю. лермонтов, а.к. толстой. здесь содержится также информация о том, что для была характерна тематика (бытовая и сказочная), повествование о легендарных героях и т. п. интересным было бы проанализировать, насколько были похожи и чем отличались в.а. жуковского от таких же признанных мастеров, каким был он сам. жуковский написал свою первую ("людмила") в 1808 г., последнюю – в 1836 г. ("ночной смотр"). всего им написано 39 и одна повесть ("ундина"). большинство – это переложения и переводы произведений шиллера, уланда, гете, бюргера, саути, в. скотта и других менее известных и поэтов. оригинальных у жуковского всего пять: "светлана", "ахилл", "эолова арфа", "двенадцать спящих дев", "узник". однако назвать жуковского только переводчиком нельзя. в статье "о басне и баснях крылова" (1809 г.) сам жуковский говорил о "ремесле" переводчика: "переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах – соперник". и жуковский предстает в своих именно соперником, а не копиистом. сам выбор чужих сюжетов для поэтического переложения уже показывает особенности мировоззрения переводчика. поэтому можно сказать, что жуковского – это произведения, в которых за сюжетами и переживаниями героев шиллера, гете, уланда и других европейских поэтов выражается душа прежде всего самого жуковского. его можно разделить на несколько групп – в зависимости от их сюжета и " колорита": "античные", "западноевропейские" ("средневековые") и "". к "античным" относятся , в основе которых – обработка сюжетов из греческой мифологии: "кассандра", "ивиковы журавли", "ахилл", "торжество победителей". "западноевропейскими", или "средневековыми" могут быть названы , чьи сюжеты и персонажи взяты из рыцарских времен: "перчатка", "королева урака и пять мучеников", "роланд оруженосец", "рыцарь роллон", "старый рыцарь", "лесной царь"
Lerysik00
4,7(61 оценок)

И. С. Тургеньев написал рассказ «Муму», главным героем которого стал глухонемой Герасим. Он был хорошим, добрым человеком. Все умел и, несмотря на то, что природа обделила его голосом и слухом, любая работа спорилась у него в руках.

Барыня взяла Герасима к себе дворником, забрав из родной деревни, где он жил. Благодаря его трудолюбию вокруг всегда была чистота и порядок. Окружающие уважали его и слегка побаивались за большую физическую силу. Но, несмотря на богатырскую мощь, Герасим был очень кротким и покладистым человеком. Он имел спокойный, уравновешенный характер.

Доброта Герасима проявилась и в его отношении к Татьяне (когда он дарил ей подарки и защищал от нападок), и в том, что он голодного, замерзшего щенка из болота. Он очень трепетно относился к своей собачке: прятал ее, выгуливал только ночью, чтобы никто о ней не узнал. Собака стала для Герасима единственным близким существом, что говорит об одиночестве героя.

На протяжении всего рассказа Герасим сохраняет в себе такие качества, как: доброта, умение любить, чувство собственного достоинства. Другая челядь старалась любыми угодить барыне даже ценой унижения. Герасим таким не был, он исполнял приказы хозяйки, но при этом не лебезил. Он до конца сохранил свои высокие нравственные качества. Ему пришлось исполнить последний, страшный приказ барыни, но после этого он ушел, выразив, таким образом, свой протест против такого отношения к людям.    

Когда я читал рассказ, мне было очень жаль и Герасима, которому пришлось, выполняя чужую волю, убить свою питомицу, и Муму, которая, на мой взгляд, не заслужила такого конца. Глухонемой дворник мне нравился тем, что был честным, добрым и жертвовать собой. Но мне кажется, что собаку можно было Я бы не смог ее убить, а ушел бы от барыни вместе с ней.

если ответ понравился ставь лучший ответ

Реши свою проблему, спроси otvet5GPT

  • Быстро
    Мгновенный ответ на твой вопрос
  • Точно
    Бот обладает знаниями во всех сферах
  • Бесплатно
    Задай вопрос и получи ответ бесплатно

Популярно: Литература

Caktus Image

Есть вопросы?

  • Как otvet5GPT работает?

    otvet5GPT использует большую языковую модель вместе с базой данных GPT для обеспечения высококачественных образовательных результатов. otvet5GPT действует как доступный академический ресурс вне класса.
  • Сколько это стоит?

    Проект находиться на стадии тестирования и все услуги бесплатны.
  • Могу ли я использовать otvet5GPT в школе?

    Конечно! Нейросеть может помочь вам делать конспекты лекций, придумывать идеи в классе и многое другое!
  • В чем отличия от ChatGPT?

    otvet5GPT черпает академические источники из собственной базы данных и предназначен специально для студентов. otvet5GPT также адаптируется к вашему стилю письма, предоставляя ряд образовательных инструментов, предназначенных для улучшения обучения.

Подпишись на наш телеграмм канал

GTP TOP NEWS